The Wrong Proverb
Barão de Itararé, a writer and pioneer at satire journalism in Brazil wrote this at 1945. This is quite current in the contemporary bankrupt society. This supposed 'proverb' is actually a saying, an inscription dated in the year 1529 A.D. at Ascoli Piceno, a small medieval town in Italy, next to the Adriatic Sea.
There is an Italian proverb that runs the world, briefly explaining the reasons why things are not going well in the world. The proverb goes like this:
Chi vo non po;
Chi po non vo;
Chi sa non fa;
Chi fa non sa.
E cosi il mondo mal va.
Chi po non vo;
Chi sa non fa;
Chi fa non sa.
E cosi il mondo mal va.
Putting the matter in a nutshell:
(he) who want something, cannot;
(he) who can, doesn't want it;
(he) who knows does not do;
(he) who 'does' does not know,
and the world goes badly
This saying is apparently correct, but in fact, it is completely fake.
The world is not going badly at all. On the contrary. It is going very well, once we start to face it with superiority, by far, for example, on board of a stratospheric airplane.
Our happiness lies precisely in the fact that nothing is done according to our unconfessed desires or by our false wisdom.
Our tranquility is only possible because "who can doens't want". It would be a disaster if anyone who can, would want anything.
Our salvation is in "who want something, cannot" because it would be danger if anyone would do what they want.
"Who knows doesn't make". And this is fair. If the working was made by those who know, there will be no job for ignorants people, who, after all, they must work for learn something. Summarily, if those who want would can do; if those who can would want. if who knows would do, and if those who does, really knows how, the world would end up neurasthenic, by having nothing to do and by not knowing what really to want.
*At modern Italian language:
Chi puo' non vuole
Chi vuole non puo'
Chi sa non fa
Chi fa non sa
E cosi' il mondo male va.

Comentários
Postar um comentário